Back to the search results

Kliniken Dr. Erler gGmbH

Kliniken Dr. Erler gGmbH
Kliniken Dr. Erler gGmbH

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911-2728-0
Fax: 0911-2728-106
Mail: ed.kinilk-relre@ofni

  • Number of beds: 220
  • Number of specialist departments: 7
  • Number of inpatient cases: 8.746
  • Number of outpatient cases: 53.043
  • Hospital owners: Dr. Fritz Erler Stiftung
  • Type of provider:
  • Other Information: Rechtsfähige Stiftung des bürgerlichen Rechts
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
Quantity performed 698
Exception? No exception
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 698
Quantity forecast year: 746
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
71 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
14 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
9 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
  • No care for children and young people
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Qualitätsmanagementhandbuch und Risikomanagementhandbuch

23.12.2022

Qualitätsmanagementhandbuch und Risikomanagementhandbuch

23.12.2022

  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Internetportal der Lieferapotheke zur Medikamentenbestellung mit integrierter Arzneimittelliste
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Famulaturen und Praktika in allen Kliniken möglich

Explanation

Klinik für Orthopädie: Kooperation mit Firma ZimmerBiomet (Allofit-IT-Studie); DFG Projekt ROGUS-PAD: "Robotorgeführtes Ultraschallsystem für periphere Arterielle Verschlusskrankheit (RoGUS-PAD).

Explanation

Wissenschaftliche Journal-Beiträge

Explanation

Lehrbeauftragter an der FAU Erlangen-Nürnberg (Hr. Priv.-Doz. Dr. Anders); Lehrbeauftragter an der Paracelsus Medizinischen Privatuniversität Nürnberg (Hr. Prof. Dr. Biber); Lehrbeauftragter an der Universität zu Lübeck & Nationale Medizinische M.-I.-Pirogow-Uni. (Ukraine) (Hr. Prof. Dr. Kleemann)

Explanation

Multizentrische Studie: "Eine multizentrische prospektive randomisierte Studie zu Vergleich von Fissurektomie mit Anal Advancement Flap in der operativen Behandlung der chronischen Analfissur."

Explanation

In Zusammenarbeit mit der FAU Erlangen-Nürnberg, der Paracelsus Medizinische Privatuniversität Nürnberg und Universität zu Lübeck.

Explanation

Entsprechend der Lehraufträge, Klinik für Orthopädie: FAU Erlangen-Nürnberg; Zusammenarbeit mit FOM-Hochschule Nürnberg und Evangelische Hochschule Nürnberg; Klinik für Viszeral- und Gefäßchirurgie: Zusammenarbeit mit der Universität und Technischen Hochschule Lübeck

Explanation

Lehrbeauftragter an der FOM-Hochschule Nürnberg (Herr Dr. Wiendieck)

Training in other healing professions
Comment

In Kooperation mit der Berufsfachschule für Gesundheits- und Krankenpflege vom BRK Nürnberg e. V. und der Klinik Hallerwiese.

Comment

In Form von Praktika.

Comment

In Kooperation mit verschiedenen Hochschulen.

Comment

Kinästhetik, Stomaversorgung, Wundmanagement etc.

Comment

In Kooperation mit mehreren Rettungsdienstorganisationen.

Comment

In Kooperation mit der Universitätsklinik Erlangen.

Andrea Pfitzinger

Hauptamtliche Patientenfürsprecherin und Mitarbeiterin Qualitäts- und Risikomanagement, Schwerpunkt Beschwerdemanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-6681
Mail: ed.kinilk-relre@rehcerpsreufnetneitap

Georg Klucken

Ehrenamtlicher Patientenfürsprecher

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-6681
Mail: ed.kinilk-relre@rehcerpsreufnetneitap

Dr. Nicole Arnold

Hauptamtliche Patientenfürsprecherin und Mitarbeiterin Qualitäts- und Risikomanagement, Schwerpunkt Beschwerdemanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-6681
Mail: ed.kinilk-relre@rehcerpsreufnetneitap

Dr. Nicole Arnold

Mitarbeiterin Qualitäts- und Risikomanagement, Schwerpunkt Beschwerdemanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-446
Mail: ed.kinilk-relre@tnemeganamedrewhcseb

Andrea Pfitzinger

Mitarbeiterin Qualitäts- und Risikomanagement, Schwerpunkt Beschwerdemanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-449
Mail: ed.kinilk-relre@tnemeganamedrewhcseb

Jürgen Grieß

Leitung Qualitäts- und Risikomanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-546
Mail: ed.kinilk-relre@tnemeganamsteatilauq

Prof. Dr. med. Roland Biber

Ärztlicher Direktor

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-200
Mail: ed.kinilk-relre@eneigyh

Prof. Dr. med. Roland Biber

Ärztlicher Direktor

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-200
Mail: ed.kinilk-relre@eigrurihcllafnu

Anja Saemann-Ischenko

Leitung Interne und externe Kommunikation / Unternehmensentwicklung

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-479
Mail: ed.kinilk-relre@oknehcsi-nnameas.a

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911-2728-0
Fax: 0911-2728-106
Mail: ed.kinilk-relre@ofni

Kay Kandert

Pflegedienstleitung

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-298
Mail: ed.kinilk-relre@gnutieltsneidegelfp

M. Cristina Della Sala-Möhrlein

Klinikmanagement

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-102
Mail: ed.kinilk-relre@nielrheom-alas.c

Saba Dedjban

Kaufmännische Leitung

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-104
Mail: ed.kinilk-relre@nabjded.s

Markus Stark

Geschäftsführer

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-100
Mail: ed.kinilk-relre@gnurheufstfeahcseg

Prof. Dr. med. Roland Biber

Ärztlicher Direktor

Kontumazgarten 4-19
90429 Nürnberg

Phone: 0911 -2728-200
Mail: ed.kinilk-relre@eigrurihcllafnu

IK: 260950179

Location number: 771076000

Old location number: 771076000