Back to the search results

Knappschaftsklinikum Saar GmbH, Krankenhaus Püttlingen

Knappschaftsklinikum Saar GmbH, Krankenhaus Püttlingen
Knappschaftsklinikum Saar GmbH, Krankenhaus Püttlingen

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898-550
Fax: 06898-55-2459
Mail: ed.raaskk@negniltteup.gnutlawrev

  • Number of beds: 400
  • Number of specialist departments: 10
  • Number of inpatient cases: 13.038
  • Number of outpatient cases: 48.240
  • Hospital owners: Knappschaftsklinikum Saar GmbH (KBS)
  • Type of provider: öffentlich
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
Quantity performed 317
Exception? No exception
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 317
Quantity forecast year: 345
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
No. Explanation
CQ01 Quality assurance measures for inpatient care with the indication abdominal aortic aneurysm
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
78 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
55 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
30 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Is a protection concept in place? Yes
  • Measures
    • Prevention
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Rekonstruktionen auf Station erfolgen durch Pflegepersonal unter Beachtung der Fachinformationen und hausinternen Hygieneanweisungen. Patientenindividuelle Parenteralia (Chemotherapie, Augenspritzen)
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Bestellung über MobiDik, Abgabe an Station erfolgt mit elektronischer Unterstützung, die Abgabe an den Patienten nicht.
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Kennzeichnungen bei Look-Alike Medikamenten, Pharmazeutische Visiten Geriatrie, neurologische Frühreha, Angilogie, Infektiologie Püttlingen, CIRS Meldesystem
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
  • Entlassbrief, Medikationsplan, Entlassrezept oder Mitgabe für Wochenende oder Feiertage
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Das Krankenhaus Püttlingen ist akademisches Lehrkrankenhaus der medizinischen Fakultät der Universität des Saarlandes und bildet in diesem Rahmen Studenten im praktischen Jahr aus (Famulatur/PJ).

Explanation

Explanation

Explanation

Explanation

Lehrtätigkeit Ärztekammer des Saarlandes in der Weiterbildung Palliativmedizin; Lehrtätigkeit an der Katharina Kasper Akademie Dernbach in der Weiterbildung Palliativmedizin

Training in other healing professions
Comment

Comment

Comment

Comment

Praktische Ausbildung

Lothar Feld

Patientenfürsprecher

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06806 -81263-
Mail: ed.enilno-t@dlef.rahtol

Mario Schüller

Krankenhausdirektor

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3281
Mail: ed.raaskk@negniltteup.gnutlawrev

Ellen Braun

Beauftragte für Beschwerdemanagement

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3394
Mail: ed.raaskk@nuarb.nelle

Bachelor of Arts (B.A.) Anna Maria Strauß

Leiterin Qualitätsmanagement

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3208
Mail: ed.raaskk@ssuarts.airam-annA

Torben Ley

Leitung Qualitätsmanagement

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06897 -574-3580
Mail: ed.raaskk@yel.nebrot

Anna Strenz

Leitung Qualitätsmanagement

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3208
Mail: ed.raaskk@znerts.airam-anna

Dr. Marion Bolte

Ärztliche Direktorin, Chefärztin Anästhesie

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-2358
Mail: ed.raaskk@negniltteup.eisehtseana

Anja Paul

Leitung der Apotheke

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -553311-
Mail: ed.raaskk@luap.ajna

Gerd Weyland

Betriebsrat, Ansprechpartner für Menschen mit Beeinträchtigung

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3131
Mail: ed.raaskk@dnalyew.dreG

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898-550
Fax: 06898-55-2459
Mail: ed.raaskk@negniltteup.gnutlawrev

Lothar Schramm

Pflegedirektor

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3014
Mail: ed.raaskk@negniltteup.noitkeridegelfp

Mario Schüller

Krankenhausdirektor

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3281
Mail: ed.raaskk@negniltteup.gnutlawrev

Mario Schüller

Krankenhausdirektor

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-2750
Mail: ed.raaskk@negniltteup.gnutlawrev

Dr. Marion Bolte

Ärztliche Direktorin

In der Humes 35
66346 Püttlingen

Phone: 06898 -55-3214
Mail: ed.raaskk@negniltteup.eisehtseana

IK: 261000466

More IK: 261000466

Location number: 772950000

Old location number: 772950000

Brustzentrum

Certified until: 02.2021

Darmzentrum

Certified until: 11.2022

Gefäßzentrum

Certified until: 06.2016

Stroke Unit

Certified until: 05.2018

Endoprothetik der Maximalversorgung

Certified until: 03.2022

Lokales Traumazentrum

Certified until: 05.2021