Back to the search results

Rottal-Inn Klinik Standort Eggenfelden

Rottal-Inn Klinik Standort Eggenfelden
Rottal-Inn Klinik Standort Eggenfelden

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721-983-0
Fax: 08721-983-2249
Mail: ed.nekinilknnilattor@ofni

  • Number of beds: 275
  • Number of specialist departments: 10
  • Number of inpatient cases: 13.844
  • Number of outpatient cases: 22.814
  • Hospital owners: Rottal-Inn Kliniken Kommunalunternehmen
  • Type of provider: öffentlich
  • Academic teaching hospital
      • Regensburg
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
Quantity performed 1
Exception? No exception
Die Leistungserbringung ist am Standort Pfarrkirchen konzentriert. Die Leistung wurde in einer Notfall-Situation erbracht. Eine Verlegung an den Standort Pfarrkirchen war medizinisch nicht möglich.
Quantity performed 1
Exception? No exception
Die Leistungserbringung erfolgt auf Grund einer Notfallsituation.
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 515
Quantity forecast year: 543
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
No. Explanation
CQ01 Quality assurance measures for inpatient care with the indication abdominal aortic aneurysm
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
53 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
42 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
39 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Vorgehen bei Verdacht auf Kindeswohlgefährdung
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Vorhandensein von elektronischen Systemen zur Entscheidungsunterstützung (z.B. Meona®, Rpdoc®, AIDKlinik®, ID Medics® bzw. ID Diacos® Pharma)
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Lehraufträge: Professor Dr. med. Marc Wick: Ruhr-Universität Bochum Priv.-Doz. Dr. med. Gerald Dietrich: Justus-Liebig-Universität Gießen Professor Dr. med. Stefan Corvin: Eberhard-Karls-Universität Tübingen Professor Dr. med. Christian A. Gleißner: Universität Heidelberg

Explanation

Explanation

Training in other healing professions
Comment

Comment

Kooperationsausbildung mit der Schule für Operationstechnische Assistentinnen/Assistenten am Bildungszentrum für Gesundheitsberufe der Kliniken Südostbayern AG Traunstein

Comment

Comment

Comment

- - -

-

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2122
Mail: ed.nekinilknnilattor@gnuniem

Frau Janine Moser

Mitarbeiterin im Qualitätsmanagement

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2122
Mail: ed.nekinilknnilattor@gnuniem

Frau Julia Neuberger

Qualitätsmanagementbeauftragte

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2120
Mail: ed.nekinilknnilattor@ailuj.regrebuen

Frau Nicole Bachmeier

Mitarbeiterin im Qualitätsmanagement

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-92121
Mail: ed.nekinilknnilattor@elociN.reiemhcaB

Sandra Zint

Mitarbeiterin im Qualitätsmanagement

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 983 92122 --
Mail: ed.nekinilknnilattor@ardnas.tniz

Frau Julia Neuberger

Leitung Qualitätsmanagement

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2120
Mail: ed.nekinilknnilattor@ailuj.regrebuen

Dr. Klaus Kienle

Ärztlicher Direktor

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-7101
Mail: ed.nekinilknnilattor@sualk.elneik

Dr. Klaus Kienle

Ärztlicher Direktor

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-97101
Mail: ed.nekinilknnilattor@sualk.elneik

Herr Markus Ellinger

Pflegedirektion

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2601
Mail: ed.nekinilknnilattor@sukram.regnille

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721-983-0
Fax: 08721-983-2249
Mail: ed.nekinilknnilattor@ofni

Dr. Stephanie Vogt

Pflegedirektorin

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2600
Mail: ed.nekinilknnilattor@tairaterkeS-DP

Herren Bernd Hirtreiter / Gerhard Schlegl

Vorstände

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2100
Mail: ed.nekinilknnilattor@gnurheufstfeahcseg

Herren Bernd Hirtreiter / Gerhard Schlegl

Vorstände

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-2100
Mail: ed.nekinilknnilattor@gnurheufstfeahcseg

Dr. Klaus Kienle

Ärztlicher Direktor

Simonsöder Allee 20
84307 Eggenfelden

Phone: 08721 -983-7101
Mail: ed.nekinilknnilattor@sualk.elneik

IK: 260920639

Location number: 771269000

Old location number: 771269000

Babyfreundliche Geburtshilfe

Babyfreundliche Geburtshilfe

Certified until: 01.2026

Intensivmedizin Regelversorgung

Certified until: 10.2027

Brustzentrum

Brustzentrum

Certified until: 10.2025

Schlaganfallzentrum

Schlaganfallzentrum

Certified until: 02.2021

Traumazentrum

Traumazentrum

Certified until: 10.2026