Back to the search results

Heilig-Geist-Hospital Bingen gGmbH

Heilig-Geist-Hospital Bingen gGmbH
Heilig-Geist-Hospital Bingen gGmbH

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721-9070
Fax: 06721-907-121
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

  • Number of beds: 132
  • Number of specialist departments: 7
  • Number of inpatient cases: 4.940
  • Number of outpatient cases: 13.359
  • Hospital owners: Unternehmensgruppe Marienhaus
  • Type of provider: freigemeinnützig
External comparative quality assurance
Further information
Bezeichnung
Teilnahme externe Qualitätssicherung yes
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
Quantity performed 97
Exception? No exception
Overall result forecast presentation: yes
Quantity performed reporting year: 97
Quantity forecast year: 89
Examination by state associations? yes
Exemption? yes
Result of the examination by the federal state authorities? yes
Transitional arrangement? no
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
25 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
23 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
20 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

  • Eine Mitarbeiterin im Marienhaus Heilig-Geist-Hospital Bingen wurde als Vertrauensperson benannt und geschult. Auf Trägerebene wurde eine Präventionsbeauftragte berufen. Sie steuert den Interventionsprozess in meldefällen und ermöglicht Unterstützung zur Nachsorge.
Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission
  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • standardisierte Zubereitung von Perfusoren und Verdünnungen
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Nutzung von standardisierten Aufklebern zur Kennzeichnung von Spritzen und Perfusoren
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Explanation

Training in other healing professions
Comment

in Kooperation mit dem Bildungszentrum für Gesundheitsberufe Mainz

Comment

in Kooperation mit dem Asklepios Bildungszentrum Wiesbaden

Comment

in Kooperation mit dem Asklepios Bildungszentrum Wiesbaden

Comment

Praxis-Einsätze für Notfall- und Rettungssanitäter der Rettungsdienste in der Region

Brigitte Giesbert

Patientenfürsprecherin (ehrenamtlich)

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -10237-
Mail: ed.lebakrepus@trebseig.jb

Bernhard Habig

Patientenfürsprecher (ehrenamtlich)

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 0049 -15155534206-
Mail: ed.suahneiram@hgh.rehcerpsreufnetneitap

Ellen Lauxen

Sekretariat

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Sabine Ruppert-Stahl

Krankenhausoberin

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Christine Scholz

Qualitätsmanagement

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-395
Mail: ed.suahneiram@zlohcs.enitsirhc

Dr. med. Jan-Peter Linke

Ärztlicher Direktor

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@eknil.retep-naj

Dr. med. Roland Strasheim

Geschäftsführer

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@miehsarts.dnalor

Dr. Jan-Peter Linke

Ärztlicher Direktor

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Bettina Vor

Pflegedirektorin

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Toren Böhnel

Pflegedienstleiter

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@lenheob.nerot

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721-9070
Fax: 06721-907-121
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Bettina Vor

Pflegedirektorin ab 1.10.2021

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-141
Mail: ed.suahneiram@rov.anitteb

Dipl. Pflegewirtin (FH) Barbara Lerche

Pflegedirektorin bis 30.06.2021

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Dr. Klaus-Peter Reimund

Geschäftsführer

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Valentina Fröschke

Kaufmännische Direktorin ab 1.2.2021

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@ekhcseorf.anitnelav

Philipp zu Löwenstein

Geschäftsführer seit 31.01.2022

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 120 -907-120
Mail: ed.suahneiram@nietsneweoluz.ppilihp

Sabine Ruppert-Stahl

Krankenhausoberin ab 1.8.2021

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@lhats-treppur.enibas

Dr. med Roland Strasheim

Geschäftsführer ab 15.1.2023

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@miehsarts.dnalor

Silvia Kühlem

Geschäftsführerin ab 15.1.2023

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@melheuk.aivlis

Dr. Klaus-Peter Reimund

Geschäftsführer

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Valentina Fröschke

Kaufmännische Direktorin

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@hgh.tkatnok

Dr. Roland Strasheim

Geschäftsführer

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@miehsarts.dnalor

Dr.med Jan-Peter Linke

Ärztlicher Direktor, Chefarzt Innere Medizin

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-0
Mail: ed.suahneiram@eknil.retep-naj

Dr. med Olaf Lühker

Ärztlicher Direktor vom 01.01.2022 bis 30.09.2022, Chefarzt Anästhesie, Intensiv- und Notfallmedizin

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@rekheul.falo

Dr. med Roland Strasheim

Ärztlicher Direktor ab 1.1.2023, Geschäftsführer

Kapuzinerstr. 15-17
55411 Bingen

Phone: 06721 -907-120
Mail: ed.suahneiram@miehsarts.dnalor

IK: 260730559

Location number: 773030000

Old location number: 773030000