Back to the search results

TCE - Therapie-Centrum für Essstörungen

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089-1795-0
Mail: ed.nedro-rettird@ofni

  • Number of beds: 32
  • Number of specialist departments: 1
  • Number of partial inpatient cases: 341
  • Hospital owners: Kliniken Dritter Orden gGmbH
  • Type of provider: freigemeinnützig
External comparative quality assurance
Further information
  • External quality assurance according to state law
    No participation
  • Quality of participation in the Disease Management Programme (DMP)
    No participation
  • Implementation of the minimum quantity agreement
    No participation
  • Implementation of resolutions of the Federal Joint Committee on quality assurance (G-BA)
    No participation
  • Clarifying chat completed: no
  • Clarifying chat not completed: no
  • No participation in clarifying chat: no
  • Notification of non-fulfilment of nursing care not made: no
Number Group
7 Medical specialists (m/f) , psychological psychotherapists (m/f) and child and adolescent psychotherapists (m/f) who are subject to the obligation to undergo further training*
3 Number of medical specialists (m/f) from no. 1 who have completed a five-year period of further training and are therefore subject to the obligation to provide evidence
3 Number of those persons from no. 2 who have provided proof of further training according to Article 3 of the G-BA regulations
* according to the “Provisions of the Joint Federal Committee for the Further Training of Medical Specialists (m/f), Psychological Psychotherapists (m/f) and Child and Adolescent Psychotherapists (m/f) in Hospitals”

According to Section 4 (2) of the Quality Management Guideline, facilities must provide for the prevention of and intervention in cases of violence and abuse as part of their internal quality management. The aim is to prevent, recognise and respond appropriately to abuse and violence, particularly against vulnerable patient groups such as children and adolescents or people in need of help, and also to prevent it within the facility. The respective procedure is aligned with the size of the facility, the range of services and the patients in order to define customised solutions for sensitising the teams as well as other suitable preventative and interventional measures. These may include information materials, contact addresses, training/education, codes of conduct, recommendations for action/intervention plans or comprehensive protection concepts.

Gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie haben sich Einrichtungen, die Kinder und Jugendliche versorgen, gezielt mit der Prävention von und Intervention bei (sexueller) Gewalt und Missbrauch bei Kindern und Jugendlichen zu befassen (Risiko- und Gefährdungsanalyse) und – der Größe und Organisationsform der Einrichtung entsprechend – konkrete Schritte und Maßnahmen abzuleiten (Schutzkonzept). In diesem Abschnitt geben Krankenhäuser, die Kinder und Jugendliche versorgen, an, ob sie gemäß § 4 Absatz 2 in Verbindung mit Teil B Abschnitt I § 1 der Qualitätsmanagement-Richtlinie ein Schutzkonzept gegen (sexuelle) Gewalt bei Kindern und Jugendlichen aufweisen.
  • Drug commission

Antibiotika App

19.08.2022

  • Bereitstellung einer geeigneten Infrastruktur zur Sicherstellung einer fehlerfreien Zubereitung
  • Zubereitung durch pharmazeutisches Personal
  • Anwendung von gebrauchsfertigen Arzneimitteln bzw. Zubereitungen
  • Verfügbarkeit der Datenbank MMI PHARMINDEX INDEX PLUS für alle Mitarbeiter im Intranet als Nachschlagewerk und zur Prüfung von Interaktionen etc.
  • Fallbesprechungen
  • Maßnahmen zur Vermeidung von Arzneimittelverwechslung
  • Spezielle AMTS-Visiten (z. B. pharmazeutische Visiten, antibiotic stewardship, Ernährung)
  • Teilnahme an einem einrichtungsübergreifenden Fehlermeldesystem (siehe Kapitel 12.2.3.2)
  • Aushändigung von arzneimittelbezogenen Informationen für die Weiterbehandlung und Anschlussversorgung der Patientin oder des Patienten im Rahmen eines (ggf. vorläufigen) Entlassbriefs
  • Aushändigung von Patienteninformationen zur Umsetzung von Therapieempfehlungen
  • Aushändigung des Medikationsplans
  • bei Bedarf Arzneimittel-Mitgabe oder Ausstellung von Entlassrezepten
The instruments and measures to promote drug therapy safety are presented with a focus on the typical procedures of the medication process in inpatient patient care. A special feature of the medication process in the inpatient environment is the transition management during admission and discharge. The instruments and measures listed below address structural elements, e.g. special IT equipment and work materials, as well as process aspects, such as work descriptions for particularly risky process steps or concepts for securing typical risk situations . In addition, proven measures to avoid or learn from medication errors can be specified. The hospital presents here which aspects it has already dealt with and which measures it has specifically implemented. The following aspects can be presented, if necessary using free text fields:
- Admission to hospital, including anamnesis
; Instruments and measures are presented for determining the old medication (drug history), the subsequent clinical assessment and the switch to the medication available in the hospital (house list), as well as for documenting both the patient's original medication and that for hospital treatment adapted medication.
- Medication process in the hospital
In this context, the following sub-processes are assumed as examples: drug history - prescription - patient information - drug delivery - drug use - documentation - therapy monitoring - result assessment. Instruments and measures for safe medication prescription can be presented, e.g. B. in terms of readability, clarity and completeness of the documentation, but also in terms of area of ​​application, effectiveness, benefit-risk ratio, tolerability (including potential contraindications, interactions, etc.) and resource considerations. Information can also be provided to support reliable medication ordering, delivery and use or administration.
- Discharge
In particular, the measures taken by hospitals can be presented to ensure that information on drug therapy is structured and passed on to doctors and physicians providing further treatment, as well as the appropriate provision of patients with drug information, medication plans and medications. Drug prescriptions are made.
AMTS is the totality of measures to ensure an optimal medication process with the aim of reducing medication errors and thus avoidable risks for patients during drug therapy. A prerequisite for the successful implementation of these measures is that AMTS is practised as an integral part of daily routine in an interdisciplinary and multi-professional approach.
Job
Explanation

Als Lehrbeauftragte halten alle Chefärzte für die Ludwig-Maximilians- und die Technische Universität regelmäßig interdisziplinäre Fallbesprechungen und klinische Lehrvisiten ab und sind als Prüfer im Staatsexamen tätig.

Explanation

Die Leiterin des TCE ist Dozentin an der Akademie der Dt. Gesellschaft für Verhaltenstherapie (DGVT), leitet jährliche Seminare für angehende Kinder-/ Jugendpsychotherapeuten und ist als Prüferin bei Approbationsprüfungen tätig. Mitarbeiter:innen des TCE nehmen punktuell Lehraufträge an FHs wahr.

Explanation

Am TCE erhalten Psychologiestudent:innen und Psychotherapeut:innen in Ausbildung Einblick in das fachübergreifende verhaltenstherapeutische Gruppensetting sowie die Angehörigenarbeit. Im Klinikum bieten alle Hauptabteilungen Stellen für Famulanten und Studenten im Praktischen Jahr (PJ) an.

Explanation

u.a. Studie z. Gruppendynamik d. Studieng. klin. Sozialarbeit an d. Hochschule Landshut; Evaluationsstudie d. Uni Ulm z. TCE-Konzept f. 16- bis 25-Jährige; Studie der Uni Ulm z. Einsatz v. Embodiment in d. Ther. d. Magers.; Sustain-Wirksamkeitsstudie für ambul. Nachsorge bei Anorexie d. Uni Tübingen

Explanation

Am Klinikum werden in mehreren Fachabteilungen Bachelor-, Master-, Diplom- oder Doktorarbeiten betreut. Das TCE unterstützt regelmäßig Doktoranten sowie Bachelor- und Masterstudenten bei ihren Abschlussarbeiten.

Training in other healing professions
Comment

Ausbildungsdauer: 1 Jahr Vollzeit ab 1.8. mit Unterrichtseinheiten und praktischen Einsätzen wechselweise in Blockphasen Voraussetzungen: -Vollendung des 17. Lebensjahres -Qualifizierender Hauptschulabschluss -Ausreichende deutsche Sprachkenntnisse auf B2-Niveau (Nachweis)

Comment

Ausbildungsdauer: Vollzeit 3 Jahre , jährlicher Beginn ab September mit Unterrichtseinheiten und praktischen Einsätzen wechselweise in Blockphasen Voraussetzungen: -Mittl. Bildungsabschluss/gleichw. Schulausb./Hochschule -Hauptschulabschluss mit 2-jähriger Berufsausb./PflegefachhelferIn

Sigrid Hainzl

Patientenfürsprecherin

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1878
Mail: ed.nedro-rettird@nirehcerpsreufnetneitap

Johannes Benner

Leiter Organisationsentwicklung

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1717
Mail: ed.nedro-rettird@tnemeganamedrewhcseb

Petra Bönnemann

Referentin für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1717
Mail: ed.nedro-rettird@tnemeganamedrewhcseb

Johannes Benner

Leiter Organisationsentwicklung

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1711
Mail: ed.nedro-rettird@renneb.sennahoj

Prof. Dr. Stephan Kellnar

Ärztlicher Direktor

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-2101
Mail: ed.nedro-rettird@ranllek.nahpets

Dr. med. Christina Kudicke

Referentin des ärztlichen Direktors

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1100
Mail: ed.nedro-rettird@ekciduk.anitsirhc

Sigrid Hainzl-Ismail

Patientenfürsprecherin

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1878
Mail: ed.nedro-rettird@nirehcerpsreufnetneitap

Anja Schulze

Pflegedirektorin

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1204
Mail: ed.nedro-rettird@noitkeridegelfp

Martina Amerhauser

Stellv. Pflegedirektorin

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1204
Mail: ed.nedro-rettird@noitkeridegelfp

Markus Morell

Sprecher der Geschäftsführung

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1771
Mail: ed.nedro-rettird@ofni

Dr. med. Harald Schrödel

Geschäftsführer

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1771
Mail: ed.nedro-rettird@ofni

Reinhard Schmidt

Geschäftsführer

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 0851 -7205-113
Mail: ed.nedro-rettird@ofni

Markus Morell

Geschäftsführer

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-1771
Mail: ed.nedro-rettird@llerom.sukram

Prof. Dr. med. Jochen Peters

Chefarzt der Klinik für Kinder- und Jugendmedizin

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -1795-2601
Mail: ed.nedro-rettird@eirtaideap.tairaterkes

Dr. phil. Karin Lachenmeir

Leiterin des TCE

Lachnerstr. 41
80639 München

Phone: 089 -358047-3
Mail: ed.nedro-rettird@ect

IK: 260910192

Location number: 771178000

Old location number: 771178000